Espacio enfocado a la Saga de los Confines de Liliana Bodoc
 
ÍndiceCalendarioGaleríaFAQBuscarMiembrosGrupos de UsuariosRegistrarseConectarse

Comparte | 
 

 Idiomas de los confines

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
Albion



Mensajes : 27
Fecha de inscripción : 29/12/2011
Localización : Argentina

MensajeTema: Idiomas de los confines   Mar Ene 31, 2012 3:10 pm

¿Alguno se preguntó o sabe cuáles son los idiomas usados para esta saga?

Por ejemplo, los nombres del Antiguo Continente son todos griegos (Zorás, Drimus, Misáianes), eso es claro, sé que algunos nombres husihuilkes son palabras de mapudungun, el idioma de los mapuche, por ejemplo Thungür, Kume, son claramente mapuche. Nombres como Zabralkán, son claramente mayas y nombres como Molitzmós, Acila, Nanahuatli (el último más que ninguno) claramente náhuatl o mexica. Pero aún así hay varios que no pude encontrar... no pude hacer cuajar ni a Kupuka, ni a Dulkancellin. Ni tampoco los nombres como zitzahay ni husihuilke.

¿Liliana Bodoc usó estos idiomas y otros o también aportó alguna invención o mezcla? ¿Alguien sabe más sobre los nombres e idiomas usados en la Saga?
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Shampalwe
Admin
avatar

Mensajes : 103
Fecha de nacimiento : 02/03/1988
Fecha de inscripción : 22/06/2011
Edad : 29
Localización : Buenos Aires

MensajeTema: Re: Idiomas de los confines   Dom Feb 12, 2012 11:02 pm

Albión, no estoy segura de lo que significan los nombres pero por mi parte creo que son mezclan, en alguna parte lo leí.. Si encuentro algo de info, vuelvo xD

Saludos!

_________________
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://www.cinaranel.blogspot.com
Albion



Mensajes : 27
Fecha de inscripción : 29/12/2011
Localización : Argentina

MensajeTema: Re: Idiomas de los confines   Vie Mar 02, 2012 8:21 pm

Shampalwe escribió:
Albión, la verdad es un tema interesante imaginar o pensar cómo hablaban los husihuilkes, aunque creo yo... Que hablaban en mapuche. Ahora mismo estoy de viaje en Temuco, Chile y aquí se ven varios mapuches. Tuve la suerte de escuchar alguna que otra palabrita en mapuche pero sólo sé que "ruca" es casa jeje.
Intento encontrar a Dulkancellin jaja, un día vi un mapuche y era gigante! Medía como 1,90 y era como ancho también jeje. Me dijeron que según los lugares donde vivían los mapuches, tenían distintas características. Con lugares me refiero a los de la costa, los de los valles y los de las montañas. Creo que Dulkancellin con su familia vivían en un valle o así me lo imaginaba yo, aunque cerca de la "ruca" había una colina.

Saludos!
Bueno, como mencioné antes, creo que es bastante seguro que Dulkancellin y los husihuilkes representan en cierto grado a los mapuches, como lo evidencian los nombres Thungür y Piukemán, así como los demás nombres de la familia, pero dado que nunca encontré de dónde puede venir "Dulkancellin" no puedo estar seguro.
Me encantaría ver si tenés algún dato o información del tema que me puedas compartir, algo que la propia Liliana haya dicho. Hace tiempo comenté preguntando este tema en el blog de Arte de los Confines y nadie me contestó. Supongo que sino de última se podría intentar en la Feria del Libro de este año en donde dicen que va a estar presentando su nuevo libro (que ya compré).
Sobre las características de los mapuches, es todo un tema, porque en realidad también los mapuches han cambiado mucho con el tiempo, y durante la época de Araucanización absorbieron muchas otras etnias indígenas menores. Por ejemplo, creo que la gran altura era una característica de los Patagones, que entre otros, eran compuestos por los Selknam del Sur, pero también los Tehuelches, Teushen y demás. Ellos no eran mapuches, ni siquiera hablaban un idioma emparentado con el mapuche, pero se decía que tenían una gran altura.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Shampalwe
Admin
avatar

Mensajes : 103
Fecha de nacimiento : 02/03/1988
Fecha de inscripción : 22/06/2011
Edad : 29
Localización : Buenos Aires

MensajeTema: Re: Idiomas de los confines   Sáb Mar 03, 2012 2:16 am

(Gracias por citarme, seguramente tenía varias páginas abiertas y no me di cuenta de que postie un tema en otro lado jeje, ahora borro aquellos mensajes).

Es interesantisimo el tema que tratas, ¿estuviste investigando sobre ello?
Yo me imagino a Dulkancellin como un mapuche alto y grandote, como un Patagon, pero en ningun lado dice si era alto o no lo recuerdo?

Tratare de ver si puedo contactar a Liliana para preguntarle esto.

Saludos!! Smile

_________________
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://www.cinaranel.blogspot.com
Albion



Mensajes : 27
Fecha de inscripción : 29/12/2011
Localización : Argentina

MensajeTema: Re: Idiomas de los confines   Lun Mar 05, 2012 6:52 pm

Shampalwe escribió:
(Gracias por citarme, seguramente tenía varias páginas abiertas y no me di cuenta de que postie un tema en otro lado jeje, ahora borro aquellos mensajes).

Es interesantisimo el tema que tratas, ¿estuviste investigando sobre ello?
Yo me imagino a Dulkancellin como un mapuche alto y grandote, como un Patagon, pero en ningun lado dice si era alto o no lo recuerdo?

Tratare de ver si puedo contactar a Liliana para preguntarle esto.

Saludos!! Smile
Creo que, si mal no recuerdo, se menciona a todos los husihuilkes como grandotes. Pero igual no es esa mi pregunta, no me cabe duda de que ellos están basados en los mapuches. Mi duda es si el nombre tiene palabras mapuches o es una mezcla y si usó el idioma mapuche como base para los husihuilkes, el maya para los zitzahay, nahuatl para los Señores del Sol y etc. Además saber de dónde salieron los nombres husihuilke y zitzahay por ejemplo.

Yo he estudiado varios idiomas aborígenes y además me fascinan los lenguajes, de ahí mi inquietud. Sería interesante saber más del tema.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
DXCforever

avatar

Mensajes : 16
Fecha de nacimiento : 07/05/1998
Fecha de inscripción : 19/04/2012
Edad : 19
Localización : argentina

MensajeTema: Re: Idiomas de los confines   Dom Sep 02, 2012 10:33 pm

bueno,yo leí en esta pagina/archivo http://bdigital.uncu.edu.ar/objetos_digitales/2714/difabiopyc78.pdf web d los significados d los nombres d todos:

Cucub : Artista

Dulkancellin : alteración respectiva de Dulkanchellim (nombre histórico
araucano)

Kume : Amigo

Leogros: Criminal,malvado

Drimus: Violento

Misáianes : Abborecimiento

Shampalwe : Alteracion de Shompalwe ("doncella de las aguas")

Vieja Kush : Maga azul

Kuy-Kuyen : el segundo componente es "Luna"

Piukemán : piuké ("corazón") man ("lado derecho")

Wilkilen : Pajarito

Molitzmos : Astuto

Zitzahay : es una síntesis fonética azteca, nahuatl. Son todas las tribus que se nombran en el Popol Vuh.

Zabralkán es dios sacerdote, de relevancia fundamental, en el Popol; Bor, un indígena de la tribu de Lacandón, a la que pertenece el actual Marcos.

Kush es la reina maga de la mitología mapuche, esposa de Kupuka -la pareja fundante-, encarnación de la madre.

espero q t sirve Wink


Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Albion



Mensajes : 27
Fecha de inscripción : 29/12/2011
Localización : Argentina

MensajeTema: Re: Idiomas de los confines   Vie Sep 28, 2012 6:40 pm

Bueno, lamento decirte que la mayoría de las "traducciones" están mal. Por ejemplo, sabemos que Misáianes viene del griego y significa "Odio Eterno" de los elementos "misos" "odio" y "aianes" "eterno".

De Dulkancellin y Shampalwe decís de dónde vienen pero no la traducción. Además me gustaría saber las fuentes, como por ejemplo, creo que "Kume" es mapuche también significa "bueno", creo que Liliana menciona que se inspiró en el nahuatl para los nombres del Sol, ej.: Molitzmós, y maya para Zabralkán.

Todo esto me gustaría poder corroborar y dejar sentado.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
DXCforever

avatar

Mensajes : 16
Fecha de nacimiento : 07/05/1998
Fecha de inscripción : 19/04/2012
Edad : 19
Localización : argentina

MensajeTema: Re: Idiomas de los confines   Dom Sep 30, 2012 12:13 pm

Albion escribió:
Bueno, lamento decirte que la mayoría de las "traducciones" están mal. Por ejemplo, sabemos que Misáianes viene del griego y significa "Odio Eterno" de los elementos "misos" "odio" y "aianes" "eterno".

De Dulkancellin y Shampalwe decís de dónde vienen pero no la traducción. Además me gustaría saber las fuentes, como por ejemplo, creo que "Kume" es mapuche también significa "bueno", creo que Liliana menciona que se inspiró en el nahuatl para los nombres del Sol, ej.: Molitzmós, y maya para Zabralkán.

Todo esto me gustaría poder corroborar y dejar sentado.

en serio,pff ese libro me engaño,pero yo realmente quiero saber d q tratan los nombres O.o

gracias por avisarme
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Albion



Mensajes : 27
Fecha de inscripción : 29/12/2011
Localización : Argentina

MensajeTema: Re: Idiomas de los confines   Lun Oct 01, 2012 6:41 pm

Me gustaría mucho saber de dónde salieron esos significados de cualquier manera.

Por mi parte voy a investigar bien a fondo en mis materiales a ver si puedo producir una lista definitiva con los significados y de dónde viene cada nombre con la mayor información posible y referencias, para hacerlo de manera seria.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Idiomas de los confines   

Volver arriba Ir abajo
 
Idiomas de los confines
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.
 Temas similares
-
» Diccionario de términos tejeriles en varios idiomas
» Utiliza la música para aprender Idiomas
» ¿Cuáles son los idiomas más difíciles de aprender?
» AgAthA CHristiE
» Busco ayuda desinteresada... que dificil, para unos vinilos

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
 :: Intereses :: General-
Cambiar a: